No exact translation found for رؤساء العصابات

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic رؤساء العصابات

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Ca n'arrivera pas de sitôt
    .(إنّهم رؤساء عصاباتٍ يا (كارتر .ذلك لن يحدث قريبًا
  • Des chefs comme Trillo apprennent vite que le respect est essentiel à la survie.
    رؤساء العصابات مثل (تريلو) يكون من ...الباكر إظهار احترامهم كمفتاح للنجاه
  • Dans ce temps, J'ai besoin de convaincre ces anciens dons que la seule façon de rester en vie est de travailler avec nous. Merci pour votre soutient.
    في الوقتِ الحاضر، أحتاج بأن أُقنع رؤساء العصابةِ الهرمين .هؤلاء بأنّ الطّريقة الوحيدة للبقاءِ أحياءً هي العمل معنا
  • Le 6 juillet, la MINUSTAH a monté une opération de vaste envergure à Cité Soleil en vue d'appréhender et de traduire en justice un chef de bande bien connu, Emmanuel Wilmer.
    ونفذت البعثة، في 6 تموز/يوليه، عملية واسعة النطاق، في سيتي سولي، بهدف إلقاء القبض على ويلمار إيمانويل، أحد أبرز رؤساء العصابات، وتقديمه إلى العدالة.
  • L'histoire suggère que soulever prématurément la question des crimes passés ne peut qu'inciter les seigneurs de la guerre et les chefs de gangs à résister par la force à ce qu'ils soient tenus responsables de leurs actes passés, rompant ainsi l'ébauche d'une paix fragile.
    وتدلل التجارب التاريخية على أن طرح مسألة جرائم الماضي قبل الأوان ربما تدفع بأباطرة الحرب ورؤساء العصابات إلى أن يقاوموا بالقوة الخضوع للمحاسبة عن أعمالهم الماضية - مما يؤدي إلى الإخلال بالسلام الوقتي الهش.
  • L'Expert indépendant en a fait l'expérience avec des pseudo-confidences, des on-dit, des «listing de chèques douteux» dont l'origine n'est pas précisée et dont les bénéficiaires sont présentés comme compromis, des cassettes circulant sous le manteau enregistrées par tel ou tel politicien, voire tel chef de gang, qui témoignent à charge tout en prenant bien soin d'occulter leurs propres turpitudes et exactions.
    وقد جرَّب الخبير المستقل ذلك عندما باح لـه البعض بأسرار كاذبة، وبأخبار مجهولة المصدر، و"قائمة من الشيكات مشكوك فيها" والتي لم يحدد منشؤها ويصوّر المستفيدون منها على أنهم متواطئون، وأشرطة توزع خفية سجّلها هذا الرجل السياسي أو ذاك، إن لم يكن أحد رؤساء العصابات، يدلون فيها بشهادات إثبات ويحرصون على إخفاء أعمالهم الحقيرة وابتزازاتهم.
  • S'agissant de la peine applicable à cette infraction, l'article 157 du même Code pénal, livre II, renchérit dans le même sens en disposant que : « Les provocateurs de cette association, les chefs de cette bande et ceux qui auront exercé un commandement quelconque seront punis de mort ».
    وفيما يتعلق بالعقوبة السارية على هذه المخالفة، تضيف المادة 157 من الباب الثاني من القانون الجنائي ذاته في نفس الاتجاه النص على أن ”يعاقب بالإعدام منشئو هذه الجماعة، ورؤساء هذه العصابة، وكل الأشخاص الذين مارسوا أي شكل من أشكال القيادة فيها“.